離開衝突與紛爭阿拉伯語歌劇向世界傳遞愛與和平

2016.07.12
黎巴嫩朱尼耶
它比莎士比亞的浪漫悲劇《羅密歐與朱麗葉》早問世了一千年,但現在這一有關愛情、背叛和權力的古老故事講首次被搬上歌劇舞台。在《安塔爾與阿布拉》(Antar and Abl)於黎巴嫩舉行首演之際,美國之音記者採訪了這部劇的幾位演職人員,他們表示希望向世界展示出豐富多彩的阿拉伯文化。

這是一個用宏大規模講述的史詩故事。這個故事想講述的是在中東流傳久遠的一段愛恨情仇。這個故事有關榮耀和背叛,但絕大部分講述是歷經千百年都不過時的話題---愛情。

歌劇《安塔爾與阿布拉》所講述的故事,---那首比《羅密歐與朱麗葉》早出現了千年的詩歌,由此開始。

在黎巴嫩國立高等音樂學院,這部歌劇創作團隊的成員之一表示,這部劇沒有採用按照西方歌劇模式進行譜寫創作的慣常做法,而是按照阿拉伯語演唱的模式進行創作,採用阿拉伯世界的故事以及阿拉伯音樂的元素。

作曲及指揮馬爾萬•拉伊說:“阿拉伯世界正翹首以待這一轉折點,使這部劇可以像意大利、法國以及西班牙歌劇那樣被國際歌劇界接受”

達成這一目標並不容易。歌劇在黎巴嫩不為多少人所知,而這個80多人的龐大演出團隊只能到處找地方,能在哪裡排練就在哪裡排練。

共同導演約瑟夫•薩辛說:“我們這裡沒有歌劇院,也沒有專為歌劇而搭建的地方。在這種情況下,這對我們排練、演出是個挑戰”。

此外,許多演員是從音樂學院的合唱團抽調來的年輕人。他們對錶演歌劇缺乏經驗。

但在籌備了兩年之後,他們終於搬到了一個更上檔次的演出地點。隨著首演臨近,演員們的排練也提升了一個等級。

馬克西姆•沙米已經演出過多種西方歌劇,對他來說,為創造一些全新的表演所付出的艱辛和掙扎都是值得的。

扮演馬里德•泰的歌唱演員馬克西姆•沙米說:“當我們將意大利歌劇翻譯成本國語言時,會發生歌詞與音樂搭不上的情況。當用母語表演歌劇時,你可以體會到更多,也可以表達出更多”。

在後台,演職人員對這部歌劇將有助於增加外界對阿拉伯歌劇的興趣抱有很高希望。

由於中東地區經常爆發各種衝突,另一些人期待這部歌劇能夠進行巡迴演出,並希望這個講述愛的故事可以在黎巴嫩之外的地方引起人們的共鳴。

飾演阿布拉的歌唱演員拉臘•約哈達爾說:“我們有藝術家,有音樂和戲劇表演天才。我們把他們聚集在一起創作出這部阿拉伯歌劇,它向整個世界傳遞出和平的信息”。

source: 
美國之音